

习主席深刻指出:“业绩都是干出来的,真干才能真出业绩、出真业绩”。政绩从不是追名逐利的筹码,而是为民立心、为民立功的使命担当;口碑重于千金,山河即是见证,唯有脚踏实地、躬身实干,方能不负时代、不负人民。
强军号角响彻军营,全军官兵把忠诚镌刻战位,以实干砥砺征程,摒弃虚功浮华、坚守为民初心,以真干实绩书写强军担当;以“功成不必在我,功成必定有我”为旗,扛牢使命、勇毅前行,交出无愧于党和人民的过硬政绩答卷。
这首唱响正确政绩观的强军战歌,字字是真干实干的铿锵誓言,句句是许党报国的赤子情怀。
“埋头拼、为民立”,不慕虚名浮利,唯求实干真绩。谨以此歌,致敬全军官兵以真干践初心、以实绩卫家国的赤诚担当。愿每一份拼搏都护山河无恙,每一份坚守都佑百姓长安。


《实绩》歌词
不追那高楼撑起的繁华,
Not chasing the skyscrapers’ gilded show,
只问这土地生根的发芽。
But asking where the rooted seedlings grow.
不要那掺水的浮夸数字,
Not wanting the watered-down, flashy lies,
只要百姓灯火暖万家。
Just warm lights in every home that softly glow.
政绩不是纸上的神话,
Achievements are not myths on paper drawn
是风雨来时坚实的堤坝。
They’re sturdy dikes when storms rage or pass.
拒绝那急功近利的烟花,
Rejecting fireworks of quick gain’s delight,
甘为那后人乘凉种树桠。
We plant trees to shade those who come after.
一张蓝图绘到底的坚守,
One blueprint drawn till the very end
挽起袖子加油干的回答。
Roll up our sleeves, that’s how we answer right.
俯首躬身都为了这片天,
Bowing low, we serve this land so vast:
功成不必在我,功成必定有我啊。
“Success need not be mine, but mine the work that lasts.”
什么是实绩,什么是回答?
What is true achievement, what is the reply?
是群众脸上的笑,是岁月沉淀的话。
The smiles on the people’s faces, the wisdom years supply.
什么是政绩,什么是牵挂?
What is real success, what do we hold dear?
是经得起实践、人民、历史检验的灯塔。
A lighthouse tested by practice, by the people, and by the test of time.
为民造福是最大的功名,
Serving the people is the highest fame
这才是我们,该树的政绩观啊。
This is the right view of governance we proclaim.
不搞贪大求全,不搞虚假浮夸,
No grand illusions, no hollow show,
打基础利长远,哪怕默默无闻啊。
Laying solid roots, even if none may know.
以实干出政绩,以真心换天下,
With real toil we earn our name,
这口碑比金重,这山河作证答。
With true hearts we win the people’s trust.
The mountains and rivers bear witness to us.
政绩为谁立?为民立!
For whom do we build success? For the people’s good!
功业如何成?埋头拼!
How do we make it happen? With sweat and fortitude!
待到山河新,百姓笑颜里,
Till the land renews, and in their smiles we see,
那便是我们,最厚重的实绩。
That is our most profound, truest legacy.